...mes créations textiles depuis avril 1985...

dimanche 20 mars 2011

Solidarité Japon: offrir des quilts aux enfants

J'ai trouvé sur le net le message envoyé par
Naomi Ichikawa, rédactrice en chef de la revue 
Patchwork Quilt Tsushin .
http://lisisturningjapanese.blogspot.com/2011/03/quilt-appeal-for-japan.html
J'ai connu Naomi lors de mon exposition de Charm Quilts au Japon, elle est venue aussi une journée chez moi , à Gif sur Yvette, pour faire un article sur  mon travail
(voir plus de photos ici)
elle demande des quilts pour les enfants japonais.
 100.000 enfants ont été déplacés à cause du tsunami et du séisme.
voici l'article traduit avec google et la lettre de Naomi envoyée à 
Valerie Hearder:
(voici juste l'essentiel, la traduction faite par google, le reste est à lire ici
"It is still bad situation now in Japan.  
Il est toujours mauvaise situation aujourd'hui au Japon.  
We are still nervous about shaking and radiation, but no way to escape. Nous sommes toujours inquiets qui tremblent et de rayonnement, mais aucun moyen de s'échapper.
I start to announce to the quilters to send us comfort quilts for the people who are suffered. Je commence à annoncer à la courtepointe à nous envoyer courtepointes confort pour les gens qui sont victimes. I would like to do it to the world quilters. Je voudrais le faire pour les brodeurs monde. We will deliver the comfort quilts to the people who are very difficult situation. Nous vous livrons les courtepointes de confort aux personnes qui sont difficiles situation très. Could you please help to announce it to the quilters in Canada? Pourriez-vous s'il vous plaît aider à en faire part à la courtepointe au Canada?
We accept any size of quilts(baby to adult), new or unused. Nous acceptons toutes les tailles de couettes (bébé à l'adulte), nouveaux ou inutilisés.
The deadline would be the end of May or later. La date limite serait la fin de mai ou plus tard.
Send the quilts to: Envoyer les courtepointes à:
(until the middle of April) (Jusqu'à la mi-avril)
Naomi Ichikawa, Editor of Patchwork Quilt tsushin Patchwork Tsushin Co., Ltd 5-28-3, Hongo,Bunkyo-ku, Tokyo, Japan zip:113-0033 Naomi Ichikawa, rédacteur en chef du Patchwork Quilt Tsushin tsushin Patchwork Co., Ltd 5-28-3, Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, Japon zip :113-0033
(after the middle of April) (Après la mi-avril)
Naomi Ichikawa
Patchwork Tsushin Co.,Ltd 
2-21-2, Yushima, Bunkyo-ku, Tokyo, Japan zip:113-0034  

I will appreciate it if you help me. Je vous en seront reconnaissants si vous m'aider.
Naomi  "


ici
une adresse en France pour envoyer les quilts: un clic ici